शुक्रवार, 19 अप्रैल 2013


तीन स्तरों पर किया जाता है अनुवाद- प्रो.ठाकुरदास

महात्मा गांधी अंतरराष्ट्रीय हिंदी विश्वविद्यालय के अनुवाद एवं निर्वचन विद्यापीठ में आयोजित त्रि-दिवसीय कार्यशाला के दूसरे दिन आयोजित परिचर्चा में मुख्य वक्ता प्रो.ठाकुरदास जी ने मशीनी अनुवाद , अनुवाद पर विस्तृत चर्चा की उन्होंने कहा कि अनुवाद और अनुवाद विश्लेषण तीन स्तरों पर किया जाता है .शब्द स्तर ,पदबंध स्तर और वाक्य स्तर . आज हमारे पास उपलब्ध टैक्नोलोजी आधी अधूरी है.अनुवाद के लिए सिस्टम विकसित करने के लिए कंम्प्यूटर इंजिनीयर के साथ भाषा वैज्ञानिक की भी भूमिका है. इसके पश्चात प्रो. अनिल अंकित राय ने जनसंचार माध्यम और अनुवाद विषय पर अपने विचार रखते हुए कहा कि आज मीडिया में अनुवादकों के लिए रोजगार की अनंत संभावनाएं हैं . पहले मीडिया भाषा की अस्मिता को बचाता था , आज वह व्यवसाय से ज्यादा जुड़ गया है .श्री अंकित राय ने विभिन्न टीवी चैनल के उदाहरण देते हुए अनुवाद की भूमिका पर चर्चा की . प्रशिक्षण सत्र में लीला विभाग के प्रभारी श्री गिरीश पाण्डेय ने प्रतिभागियों को एन्कोडिंग सिस्टम की जानकारी दी और युनिकोड , आस्की, इस्की अथवा विश्वविद्यालय द्वारा विकसित किये गए विभिन्न सॉफ्टवेयर को प्रशिक्षण द्वारा समझाया. कार्यक्रम की अध्यक्षता प्रो. देवराज ने की . कार्यक्रम का संचालन डॉ अन्नपूर्णा सी. ने किया. 

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें